Bhagavad Gita Chapter 1, Shlok 46

yadi mām apratīkāram aśhastraṁ śhastra-pāṇayaḥ
dhārtarāṣhṭrā raṇe hanyus tan me kṣhemataraṁ bhavet

It will be better if, with weapons in hand, the sons of Dhritarashtra kill me unarmed and unresisting on the battlefield.

Word by Word Meaning:

yadi - if
mām - me
apratīkāram - unresisting
aśhastram - unarmed
śhastra-pāṇayaḥ - those with weapons in hand
dhārtarāṣhṭrāḥ - the sons of Dhritarashtra
raṇe - on the battlefield
hanyuḥ - shall kill
tat - that
me - to me
kṣhema-taram - better 
bhavet - would be

Upcoming Festivals & Vrat 2024

The Divine News

Humble request: Write your valuable suggestions in the comment box below to make the website better and share this informative treasure with your friends. If there is any error / correction, you can also contact me through e-mail by clicking here. Thank you.

EN हिं