Bhagavad Gita Chapter 2, Shlok 26

atha chainaṁ nitya-jātaṁ nityaṁ vā manyase mṛitam
tathāpi tvaṁ mahā-bāho naivaṁ śhochitum arhasi

If, however, you think that the self is subject to constant birth and death, O mighty-armed Arjun, even then you should not grieve like this.

Word by Word Meaning:

atha - if, however
cha - and
enam - this soul
nitya-jātam - taking constant birth
nityam - always
- or
manyase - you think
mṛitam - dead
tathā api - even then
tvam - you
mahā-bāho - mighty-armed one, Arjun
na - not
evam - like this
śhochitum - grieve
arhasi - befitting

Upcoming Festivals & Vrat 2024

The Divine News

Humble request: Write your valuable suggestions in the comment box below to make the website better and share this informative treasure with your friends. If there is any error / correction, you can also contact me through e-mail by clicking here. Thank you.

EN हिं